Alex | και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος ο πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον
|
ASV | And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.
|
BE | And the power of the Lord was with them, and a great number had faith and were turned to the Lord.
|
Byz | και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον
|
Darby | And [the] Lord's hand was with them, and a great number believed and turned to the Lord.
|
ELB05 | Und des Herrn Hand war mit ihnen, und eine große Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem Herrn.
|
LSG | La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.
|
Pesh | ܘܐܝܬ ܗܘܬ ܥܡܗܘܢ ܐܝܕܗ ܕܡܪܝܐ ܘܤܓܝܐܐ ܗܝܡܢܘ ܘܐܬܦܢܝܘ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܀
|
Sch | Und die Hand des Herrn war mit ihnen, und eine große Zahl wurde gläubig und bekehrte sich zum Herrn.
|
Scriv | και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον
|
Web | And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned to the Lord.
|
Weym | The power of the Lord was with them, and there were a vast number who believed and turned to the Lord.
|